Labubu(拉布布)是近期最火熱的話題之一。客觀地說,這個玩偶并不符合人們常規(guī)認(rèn)知里的“好看”,至多稱得上“丑萌”:尖耳朵、圓眼睛、九顆鋸齒狀牙齒、奇怪的微笑。盡管如此,它卻在海內(nèi)外引發(fā)搶購狂潮。
Labubu為何如此火?可能很多搶購者也說不清楚。“別人買,我也買;別人有,我也要有。”在很多人眼中,Labubu不僅是玩具,更是潮流符號,擁有這個符號,似乎就加入了潮流行列。
Labubu誕生于香港藝術(shù)家龍家升2015年推出的繪本《精靈三部曲》。在原始設(shè)定中,Labubu來自北歐森林精靈族群,是個愛搗蛋的女孩子。龍家升特意為Labubu設(shè)計了一個標(biāo)志性的狡黠笑容,他認(rèn)為這“傳遞了一種反叛與真實(shí)”。
潮玩之“潮”,在于它必須具有足夠強(qiáng)烈的造型辨識度,能夠在第一時間被看到、被記住、被認(rèn)出。與米老鼠(迪士尼動畫中的經(jīng)典形象)、凱蒂貓(日本動畫中的形象)等IP相比,Labubu缺乏故事支撐,也沒有特別的人設(shè),消費(fèi)者購買它,只是因為它“看起來很不一樣”。
這是因為,在當(dāng)下這個由圖像主導(dǎo)注意力分配、由感官觸發(fā)共鳴的時代,我們面對的是前所未有的海量信息,注意力成為極其寶貴的資源,只有那些具備強(qiáng)烈辨識度與情緒投射力的東西才能激起人們的好奇心與消費(fèi)欲望。另外,Labubu的消費(fèi)者主要是有一定消費(fèi)能力的潮流追隨者 。這決定了它不是簡單的玩具,而是一種“潮流”的體現(xiàn),所以它必須有足夠的辨識度和獨(dú)特風(fēng)格。從這個意義上說,Labubu的走紅十分符合當(dāng)下消費(fèi)文化的傳播邏輯:它的“壞笑”與“丑萌”造型具有很強(qiáng)的視覺沖擊力,幾乎無需語言解釋即可傳達(dá)風(fēng)格、態(tài)度與情緒。
與那些有著完整故事支撐的經(jīng)典IP不同,Labubu等潮玩從誕生之初就不依賴完整的故事體系,而是注重視覺符號的獨(dú)特性和文化標(biāo)識功能。比如,Molly是個“無口女孩”,我們只能從她的表情猜測她的情緒,而Labubu雖然在龍家升的原創(chuàng)繪本中有豐富的世界觀,但在商業(yè)化過程中,這個故事背景幾乎被忽略了,人們買到的只是那個狡黠笑容和九顆尖牙的視覺符號。
為什么作為視覺符號的潮玩能夠引起那么多人的共鳴?在消費(fèi)社會中,人們消費(fèi)的不僅是物品的使用價值,還有其符號價值。Labubu作為一個去故事化的符號,可以承載任何投射在它上面的意義。正如Labubu出品方負(fù)責(zé)人所言:“Labubu沒有固定故事,它的魅力在于讓消費(fèi)者投射自我情感。”
Labubu火到了世界各地,有人將其看作中國文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)從“制造代工”向“文化輸出”轉(zhuǎn)型的標(biāo)志以及中國文化軟實(shí)力的一種全新擴(kuò)展方式。
相較于故宮文創(chuàng)對傳統(tǒng)文化符號的直接運(yùn)用,或哪吒IP對中國神話的現(xiàn)代演繹,Labubu代表了一種更加隱性但可能更有效的文化傳播方式。它不是通過明確的“中國元素”來標(biāo)識文化身份,而是通過創(chuàng)造一種新的美學(xué)語言和情感表達(dá)來影響全球文化消費(fèi)。去故事化的傳播策略,容易打破語言障礙和文化壁壘,更易于進(jìn)行跨文化傳播。可是,純粹的符號消費(fèi)也可能讓人陷入審美疲勞,甚至造成意義的缺失。
從中國文化“走出去”的角度看,Labubu雖然在國外深受歡迎,但要說那些Labubu的購買者因此增進(jìn)了對中國文化的了解甚至認(rèn)同也未必符合事實(shí)。這是因為,作為去故事化的潮流符號,Labubu對中國文化內(nèi)涵的呈現(xiàn)依然不足。要想讓Labubu等潮玩成為中國文化“走出去”的有效載體,關(guān)鍵是讓中國文化有效融入其中,并讓其承載的價值觀引發(fā)廣泛共鳴。
(作者:魏舒憶,系北京大學(xué)中文系博士生)